作文档>范文大全>合同范本>服务合同

翻译服务协议书

更新时间:

翻译服务协议书(通用14篇)

翻译服务协议书 篇1

  委托方(甲方):

  住 所 地:

  项目联系人:

  联系电话: 传 真:

  受托方(乙方):

  住 所 地:

  法定代表人:

  通讯地址:

  电话: 传 真:

  甲方委托乙方就

  项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。

  第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

  翻译服务的类型:笔译服务;

  甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:

  源语种

  目标语种

  单价:元/千中文字符(不计空格)

  中文

  英语

  中文

  日语

  第二条 翻译服务要求:

  乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

  乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

  乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-20__》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

  为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

  译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

  对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:

  语法与单词拼写错误;

  同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

  由于专业或背景知识不足发生的错误。

  第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:

  甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;

  甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

  为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

  第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

  翻译服务费:

  笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。

  以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

  本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

  乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

  翻译服务费由甲方选择以下 B 方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)

  方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。

  方式B. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。

  乙方开户银行名称、地址和账号为:

  开户银行: ; 地址: ;

  帐号: ;

  开户名称: 。

  第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

  保密内容:

  乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;

  乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。

  乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。

  涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

  泄密责任:对违反本协议造成的后果,守约方有通过法律手段解决的权利,违约方应向守约方支付合同总额的10%作为违约金。

  第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

  第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

  乙方完成翻译服务工作的形式:笔译项目乙方可通过电子信箱、传真、邮寄、或当面交付的方式提交译文稿件;

  翻译服务工作成果的验收标准:依照本合同第二条第4款执行。

  翻译服务工作成果的验收方法:由甲方验收。

  第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

  第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

  乙方未能在工作期限内完成翻译项目,或虽已完成翻译项目,但需要重新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3‰向甲方支付违约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

  甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付而未支付金额的3‰向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延履行导致的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

  出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

  (1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

  (2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

  (3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

  (4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。

  (5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

  第十条 双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定 为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

  1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

  2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

  3. 本合同第五条约定的保密责任;

  一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

  第十一条 双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

  第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

  第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

  1. 技术背景资料: 无 ;

  2. 其他: 无 。

  第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰 份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

  甲方: (签章) 乙方: (签章)

  代表: 代表:

  年 月 日 年 月 日

翻译服务协议书 篇2

  甲方:_________

  乙方:________  地址:__________ 

  地址:_________  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:  

  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。  

  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。  

  三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。  

  四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版d中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数215;列数统计计算(行215;列)。  

  五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英为_________元千字符(_________字以上)。  

  六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。  

  七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。  

  八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的____日内付清,如第____日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。  

  九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。  

  十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

  甲方(盖章):_________

  乙方(盖章):_________  代表(签字):_________

  代表(签字):_________  签订地点:_____________

  签订地点:_____________  ________年____月____日

  ________年____月____日

翻译服务协议书 篇3

  甲方(翻译人):_________________住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________住址:___________________________

  甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。

  三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:

  1.译文符合原作本意;

  2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;

  3.文字准确,没有错误。

  四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方确定的署名方式。乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件应有翻译者的签章。

  六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。

  奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。

  七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。

  八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。

  九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。协商不成,由_________仲裁机构裁决。

  十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。

  十一、本合同自签字之日起生效。本合同一式两份,双方各执一份为凭。

  甲方(签章):_________  乙方(签章):_________

  签订地点:_____________  签订地点:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

翻译服务协议书 篇4

  甲方:___________________________ 合同编号:___________________

  法定代表人:_____________________ 签订地址:___________________

  乙方:___________________________ 签订日期:______年____月___日

  法定代表人:_____________________

  甲乙双方本着平等自由原则,经过友好协商,根据《民法典》及相关法律法规,就翻译服务事宜,在互惠互利的基础上达成以下条款,并承诺共同遵守。

  第一条 服务内容

  甲方提供以下翻译服务:

  完成日期:_____年_____月_____日;

  交稿方式:_____;

  要求交稿格式:_____。

  第二条 翻译费用

  1.乙方同意支付_____元,作为翻译费用。

  2.翻译费用分两期支付:

  预付款:_____元,相当于总费用的_____%,在签署本合同时支付。

  余款:_____元,在交稿后_____日内付清。

  第三条 乙方取消或收回待译稿

  如乙方在甲方未完成第一条所述的翻译服务之前,取消或收回待译稿的任何部分,则乙方应根据已完成部分在所有待译稿中所占比例,向甲方支付已完成部分译稿的翻译费用,但不得少于总费用的_____%。

  第四条 其它费用

  如产生以下的其它费用,乙方应根据双方届时商定的价格向甲方付费。

  乙方对本合同规定的原稿内容进行修改而产生的费用;

  交稿后乙方要求进行修改而产生的费用,不包括对甲方在翻译中出现错误的修改;

  甲方就原稿中的歧义部分与乙方沟通时所支付的长途电话和传真费用;

  乙方要求以本合同规定的交稿方式以外的方式交稿时所产生的费用。

  第五条 乙方的权利和义务

  1.乙方向甲方提供有关书籍、资料,作为甲方翻译的参考资料。

  2.乙方如对甲方译稿有异议,乙方有权在取稿之日起_____日内,向甲方提出修改意见,甲方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至乙方满意为止。

  第六条 甲方的`权利和义务

  1.甲方有权要求乙方无偿提供相关背景资料。

  2.甲方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;

  语句通顺、全文流畅。

  3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,不负与此文件有关联的任何其他责任。

  不管乙方的商业利润如何,甲方均有权获得翻译费。

  4.相关背景资料及译文文本甲方需按规定日期完整归还乙方。

  第七条 违约责任

  1.如因乙方原因推迟提供给甲方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由乙方承担。

  2.如甲方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有权中止合同并视为甲方违约,甲方应退还乙方预付款,另外赔偿乙方预付款的_____%作为违约金。

  3.在甲方无违约的状况下,乙方应按约及时付款,否则甲方有权要求乙方支付翻译费用总额的_____%作为赔偿。

  第八条 保密义务

  1.一方对因本次翻译服务而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。

  2.乙方应以书面形式规定需保密的文件。

  未经乙方授权,甲方不得泄露或公开该等保密资料,也不得授权其他机构或个人泄露或公布该保密资料。

  保密资料不包括:

  未经甲方泄露,已为公众所知的信息;

  由甲方在翻译过程中收集和编写的专业术语、词汇。

  如乙方与甲方达成书面协议,愿为该等术语等向甲方支付双方商定的费用,则该等术语、词汇应视为保密资料。

  第九条 翻译版权

  乙方付清本合同规定的所有翻译费用后,即拥有本合同第一条规定的翻译内容的版权。

  甲方无义务保护乙方的版权、商标和与翻译相关的其它权利。

  除非乙方特别说明,甲方有权保留拟译稿和翻译稿。

  第十条 翻译稿的修改

  甲方对由本公司以外的其他人对翻译稿进行的修改不需负责。

  第十一条 补充与变更

  本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充协议,与合同具有相同法律效力。

  第十二条 不可抗力

  任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。

  第十三条 争议的解决

  本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。

  如果经协商未达成书面协议,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:

  将争议提交____仲裁委员会仲裁;

  依法向____人民法院提起诉讼。

  第十四条 通知

  1.本合同要求或允许的通知或通讯,不论以何种方式传递均自被通知一方实际收到时生效。

  2.前款中的“实际收到”是指通知或通讯内容到达被通讯人的法定地址或住所或指定的通讯地址范围。

  3.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起_____日内,将变更后的地址通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担法律责任。

  第十五条 生效条件

  1.本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。

  各方应在合同正本上加盖骑缝章。

  2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。

  各方当事人各执_____份,其他用于履行相关法律手续。

  甲方:____________________ 乙方:____________________

  授权代理人:______________ 授权代理人:______________

  住址:____________________________ 住址:____________________________

  邮政编码:________________________ 邮政编码:________________________

  联系电话:________________________ 联系电话:________________________

  传真:____________________________ 传真:____________________________

  日期:____________________________ 日期:____________________________

  电子信箱:________________________ 电子信箱:________________________

  开户银行:________________________ 开户银行:________________________

  账号:____________________________ 账号:____________________________

翻译服务协议书 篇5

  甲方:

  乙方:

  甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

  一、项目情况

  甲方委托乙方翻译(项目名称/内容): 关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同 ,英文翻译字数为11770字;

  二、交付时间

  双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。

  三、保密内容

  1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息; 2、 一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);

  3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  四、权利与义务

  3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按

  要求进行修改,直到甲方满意为止。

  四、翻译费用及付款方式

  1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;

  2 账号,费用共计人民币1290元;

  四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。具有同样法律效力。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(签字):_________     法定代表人(签字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

翻译服务协议书 篇6

  甲方:___________________________ 合同编号:___________________

  法定代表人:_____________________ 签订地址:___________________

  乙方:___________________________ 签订日期:______年____月___日

  法定代表人:_____________________

  甲乙双方本着平等自由原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规,就翻译服务事宜,在互惠互利的基础上达成以下条款,并承诺共同遵守。

  第一条 服务内容

  甲方提供以下翻译服务:

  (1)完成日期:_____年_____月_____日;

  (2)交稿方式:_____;

  (3)要求交稿格式:_____。

  第二条 翻译费用

  1.乙方同意支付_____元(人民币),作为翻译费用。

  2.翻译费用分两期支付:

  (1)预付款:_____元(人民币),相当于总费用的_____%,在签署本合同时支付。

  (2)余款:_____元(人民币),在交稿后_____日内付清。

  第三条 乙方取消或收回待译稿

  如乙方在甲方未完成第一条所述的翻译服务之前,取消或收回待译稿的任何部分,则乙方应根据已完成部分在所有待译稿中所占比例,向甲方支付已完成部分译稿的翻译费用,但不得少于总费用的_____%。

  第四条 其它费用

  如产生以下的其它费用,乙方应根据双方届时商定的价格向甲方付费。

  (1)乙方对本合同规定的原稿内容进行修改而产生的费用;

  (2)交稿后乙方要求进行修改而产生的费用,不包括对甲方在翻译中出现错误的修改;

  (3)甲方就原稿中的歧义部分与乙方沟通时所支付的长途电话和传真费用;

  (4)乙方要求以本合同规定的交稿方式以外的方式交稿时所产生的费用。

  第五条 乙方的权利和义务

  1.乙方向甲方提供有关书籍、资料,作为甲方翻译的参考资料。

  2.乙方如对甲方译稿有异议,乙方有权在取稿之日起_____日内,向甲方提出修改意见,甲方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至乙方满意为止。

  第六条 甲方的权利和义务

  1.甲方有权要求乙方无偿提供相关背景资料。

  2.甲方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

  3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,不负与此文件有关联的任何其他责任。不管乙方的商业利润如何,甲方均有权获得翻译费。

  4.相关背景资料及译文文本甲方需按规定日期完整归还乙方。

  第七条 违约责任

  1.如因乙方原因推迟提供给甲方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由乙方承担。

  2.如甲方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有权中止合同并视为甲方违约,甲方应退还乙方预付款,另外赔偿乙方预付款的_____%作为违约金。

  3.在甲方无违约的状况下,乙方应按约及时付款,否则甲方有权要求乙方支付翻译费用总额的_____%作为赔偿。

  第八条 保密义务

  1.一方对因本次翻译服务而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。

  2.乙方应以书面形式规定需保密的文件。未经乙方授权,甲方不得泄露或公开该等保密资料,也不得授权其他机构或个人泄露或公布该保密资料。保密资料不包括:

  (1)未经甲方泄露,已为公众所知的信息;

  (2)由甲方在翻译过程中收集和编写的专业术语、词汇。如乙方与甲方达成书面协议,愿为该等术语等向甲方支付双方商定的费用,则该等术语、词汇应视为保密资料。

  第九条 翻译版权

  乙方付清本合同规定的所有翻译费用后,即拥有本合同第一条规定的翻译内容的版权。甲方无义务保护乙方的版权、商标和与翻译相关的其它权利。除非乙方特别说明,甲方有权保留拟译稿和翻译稿。

  第十条 翻译稿的修改

  甲方对由本公司以外的其他人对翻译稿进行的修改不需负责。

  第十一条 补充与变更

  本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充协议,与合同具有相同法律效力。

  第十二条 不可抗力

  任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。

  第十三条 争议的解决

  本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面协议,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:

  (1)将争议提交____仲裁委员会仲裁;

  (2)依法向____人民法院提起诉讼。

  第十四条 通知

  1.本合同要求或允许的通知或通讯,不论以何种方式传递均自被通知一方实际收到时生效。

  2.前款中的“实际收到”是指通知或通讯内容到达被通讯人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通讯地址范围。

  3.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起_____日内,将变更后的地址通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担法律责任。

  第十五条 生效条件

  1.本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。

  2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方当事人各执_____份,其他用于履行相关法律手续。

  甲方(盖章):____________________ 乙方(盖章):____________________

  授权代理人:(签字)______________ 授权代理人:(签字)______________

  住址:____________________________ 住址:____________________________

  邮政编码:________________________ 邮政编码:________________________

  联系电话:________________________ 联系电话:________________________

  传真:____________________________ 传真:____________________________

  日期:____________________________ 日期:____________________________

  电子信箱:________________________ 电子信箱:________________________

  开户银行:________________________ 开户银行:________________________

  账号:____________________________ 账号:____________________________

翻译服务协议书 篇7

  委托方:(以下简称甲方)  服务方:(以下简称乙方)  甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同发展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方提供翻译和制作服务之事宜,现特订立本协议。具体条款如下:  

  第一条定义  项目内容:甲方所委托的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。  翻译:乙方按照甲方交付的原文内容,结合相关专业词准确地将原文的内容表达清楚。  文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和e-a(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必须配合甲方的制作工作;乙方还应该负责有关的后续服务。  

  第二条协议期限  

  2.1本协议有效期为________年,自双方签订之日起至________年____月____日止;  

  2.2如有特殊原因,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应该负责的后续服务后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的过错给甲方及其翻译原始委托方造成损失,甲方将依然拥有根据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。  

  第三条服务费用标准及支付  

  3.1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60%,其它40%作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。  

  3.2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50%,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50%。口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。  

  3.3本中心对于在我处连续工作________年的兼职翻译采取年终奖励的办法,予以奖励;奖励额度为完成翻译金额的39;2%。兼职翻译介绍的业务可以参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。  

  3.4本中心对于在我处连续从事兼职翻译________年以上的人士,采取优先参股或者赠送股份的办法,予以鼓励。  

  第四条甲方义务、权利  

  4.1甲方负责提供完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。  

  4.2甲方负责提供资料的相关版权事宜,承担与之有关的各类权利义务。  

  4.3甲方负责提供必要的工具书、通信工具和办公设备,协助乙方和专业人士取得联系,顺利完成翻译任务。  

  第五条乙方义务、权利  

  5.1乙方应按甲方要求完成委托工作,按时、保质、保量交稿;  

  5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;  

  5.3乙方应对甲方提供的原文件资料保密;  

  5.4乙方在本中心指定的时间内完成翻译任务,承担因为翻译质量引起的责任。工作积极主动,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译任务。  

  第六条保密条款  乙方为了对甲方提供的资料保密,但对于因其它不可确定的原因造成的外漏,乙方不承担相关或连带责任。甲方提供的资料保密期自每项业务开始之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之附件《保密协议》。  

  第七条协议的变更和解除  本协议经双方书面同意,可以予以变更或解除。  

  7.1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。  

  7.2甲乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。  

  7.3乙方的特殊条款见

  2.2。  

  7.4甲方的特殊条款见不可抗力条款。  

  7.5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应该继续履行完毕。  

  第八条译者的职业道德  

  8.1乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户提供翻译业务,否则甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。  

  8.2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会接受或者索要的小费和酬金。  

  8.3乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。  

  8.4在甲方没有过错的情况下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和业务的特殊性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。  

  第九条译者对翻译作品质量的保证  

  9.1乙方应该自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必须严格遵守甲方提供的有关规定、国家公布的质量保证规定。主要文件有:

  (1)《翻译作业流程和质量控制》、《客户须知》、《翻译资费标准》和《确认单》;

  (2)国家制定的《中华人民共和国行业标准翻译服务规范》和翻译成品的质量标准-10

  1、-10

  2、-10

  3、-104和-105等等。  

  9.2乙方从甲方领取的标准和规范资料必须签字表示以接受

  9.1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。  

  9.3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。  

  9.4兼职翻译必须向本中心交纳质量保证金以杜绝以下情况:  

  (1)兼职翻译取走原稿件不译,甚至不再归还原稿和不再联系:  

  (2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;  

  (3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;  

  (4)剽取所知识产权归委托方的翻译稿件中的资料发表文章或者因知识成果而获得利益。质量保证金金额为X元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失;在执行完

  2.2条、不可抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。  

  第十条不可抗力  由于地震、台风、洪水、火灾、战争、罢工、政府禁令、法律要求或变化以及其他不可预见并且对其发生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影响协议有关条款的履行,双方应按照不可抗力对影响履行本协议的程度协商决定是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。  

  第十一条知识产权和署名权  甲方所提供的相关资料的知识产权不归乙方所有,并且其署名权共同所有;署名规定为,不得再署有其它的文字。  

  第十二条管辖法律和争议解决  1

  2.1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决。不能通过协商解决的争议,就提交仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;  1

  2.2本协议受中华人民共和国法律管辖。  

  第十三条其它  1

  3.1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方可以免此项)之日起生效;  1

  3.2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;  1

  3.3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;  1

  3.4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;  1

  3.5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定,并应以附件或补充协议等形式体现。  甲方(签章): 乙方(签章):  ________年____月____日 ________年____月

翻译服务协议书 篇8

  甲方: 翻译工作室

  乙方:(译员姓名) 身份证号:

  经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

  1. 甲方提供给乙方的稿件(以下称"翻译件")仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

  2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称"译稿")至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

  3. 乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

  4. 乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。

  5. 乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译 ( 包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误 )以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法 》扣除相应稿费。

  6. 双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以 WORD "工具""字数统计""中文字符和朝鲜语单词"自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

  7. 甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

  8. 乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

  9. 甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。

  10. 其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。

  甲方: 翻译工作室

  乙方:(译员姓名)

  日期:____年__月__日

翻译服务协议书 篇9

  委托方(甲方):

  住 所 地:

  项目联系人:

  联系电话: 传 真:

  受托方(乙方):

  住 所 地:

  法定代表人:

  通讯地址:

  电 话:传 真:

  甲方委托乙方就 项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。

  第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

  1.

  2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条 翻译服务要求:

  1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

  2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

  3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准gb/t 19682-20xx》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

  4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

  5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、 公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

  6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作 成果进行必要修改,并不得另行收费:

  (1) 语法与单词拼写错误;

  (2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

  (3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

  第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和 协作事项:

  1. 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否 则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约 责任;

  2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资 料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

  3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考 资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

  第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

  1. 翻译服务费:

  (1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版 本中文字符数为依据计算实际费用。

  (2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算

  [word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认 的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

  (3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特 殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

  (4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲 乙双方协商一致后在订单中明确。

  2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)

  方式a.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预 付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行 转账等方式。

  方式b. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。 乙方开户银行名称、地址和账号为:

  开户银行:; 地址:;帐号: ;

  开户名称:。

  第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

  1. 保密内容:

  (1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、 档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利 权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置; 乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被 第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。           2. 涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

  3. 约方支付合同总额的10%作为违约金。

  第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

  第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

  1. 的方式提交译文稿件;

  2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

  第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

  3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

  (1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

  (2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

  (3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

  (4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

  第十条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

  1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

  2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

  3. 本合同第五条约定的保密责任;

  一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

  第十一条 双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

  第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

  第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

  1. 技术背景资料:;

  2. 其他: 。

  第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰 份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

  甲方: (签章) 乙方:(签章)

  代表: 代表:

  年 月 日年 月 日

翻译服务协议书 篇10

  翻译服务合同书

  甲方:________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

  一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

  二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

  三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

  四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word20__中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

  五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

  七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的.______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

  九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

  十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

  甲方(盖章):_________

  乙方(盖章):_________

  代表(签字):_________

  代表(签字):_________

  签订地点:_____________

  签订地点:_____________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

翻译服务协议书 篇11

  委托方(甲方):

  住 所 地:

  项目联系人:

  联系电话: 传 真:

  受托方(乙方):

  住 所 地:

  法定代表人:

  通讯地址:

  电 话:传 真:

  甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。

  第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

  1.

  2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:第二条 翻译服务要求:

  1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

  2.乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

  3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准gb/t19682-20_》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

  4.为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

  5.译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

  6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作 成果进行必要修改,并不得另行收费:

  (1) 语法与单词拼写错误;

  (2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

  (3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

  第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和 协作事项:

  1.甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约 责任;

  2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

  3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

  第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

  1. 翻译服务费:

  (1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版 本中文字符数为依据计算实际费用。

  (2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算

  [word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

  (3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特 殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

  (4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲 乙双方协商一致后在订单中明确。

  2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)

  方式a.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行 转账等方式。

  方式b. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。 乙方开户银行名称、地址和账号为:

  开户银行:; 地址:;帐号: ;

  开户名称:。

  第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

  1. 保密内容:

  (1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利 权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。 2.涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

  3. 约方支付合同总额的10%作为违约金。

  第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

  第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

  1. 的方式提交译文稿件;

  2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

  第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

  3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

  (1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

  (2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

  (3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

  (4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。(5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

  第十条双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

  1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

  2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

  3. 本合同第五条约定的保密责任;

  一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

  第十一条双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

  第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

  第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

  1. 技术背景资料:;

  2. 其他: 。

  第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

  甲方: (签章) 乙方:(签章)

  代表: 代表:

  年 月 日年 月 日

翻译服务协议书 篇12

  甲方:译园翻译工作室

  乙方:(译员姓名)【身份证号

  经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

  1.甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

  2. 乙方保证完成后的翻译件(以下称“译稿”)至少应体


翻译服务协议书相关文章:

翻译服务协议书

翻译服务协议书(通用14篇)翻译服务协议书篇1委托方(甲方):住所地:项目联系人:联系电话:传真:受托方(乙方):住所地:法定代表人:通讯地址:电话:传真:甲方...
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选图文

  • 员工劳动合同简易版
    员工劳动合同简易版

    员工劳动合同简易版2024年据了解,劳动合同是每个劳动者都需要签订的,那么劳动合同怎么写呢?劳动合同签订之前要核实确认对...

  • 劳动合同书范本协议书
    劳动合同书范本协议书

    2024年劳动合同书范本协议书总而言之,劳动合同一般应包括以下要素,主体及其基本信息、合同期限、工作内容与地点、劳动条件...

  • 劳动合同书模板简单版
    劳动合同书模板简单版

    劳动合同书模板简单版(精选)当与公司确定劳动合同的时候,我们为了保护双方的利益,都会签署劳动合同的,那合同里面都约定些什...

  • 简易版货物运输合同范文
    简易版货物运输合同范文

    货物运输是交通运输的重要组成部分,从属于并服务于经济社会系统,且在经济社会发展中发挥着重要的支撑和保障作用。货物运输合同...