特别节日的记忆800字
澳洲人似乎很喜欢过节,住在澳大利亚寄宿家庭里,当我们一提出要过春节的时候,他们的孩子就高兴地哇哇大叫,“Great! Quickly? Eva, When? When will you celebrate the Spring Festival?” 他们是在催促我什么时候过春节呢?
那个星期六,我们同寄宿家庭的爸爸去唐人街采购食品了,留下妈妈和两个小宝贝在家里准备。当我们拎着大包小包的Chinese food(中国食品)进家门时,一个小鬼在门后“哇“地一叫跳了出来。”妈呀!“我和三位室友同时惊叫起来。瞧瞧他,穿着一身骷髅的衣服,裙摆的大半截拖在了后头,手上还紧握着一把塑制的斧头,脸上还用绘画蜡笔画了二个熊猫特有的黑眼圈,在嘴边画了一大滩血印。这是万圣节吗?这小鬼把春节当成鬼节了。“唉!”我叹了一声,算啦,由他去吧,反正在国外,也就过个别开生面的中西合璧型春节吧!
接下来的一幕就更富有戏剧性了。我正在灶前烹饪“美食”,爸爸妈妈也来凑合凑合,本想露一手宁波的名菜“咸菜黄鱼汤”,正在熬出鱼的精华部分,可爸爸妈妈偏要铲两下子,我不肯,告诉他们这样就不好吃了。但他们却一个劲地摇我的手臂,好话说了一箩筐。“Oh! Eva. Please. You are a good cooker. If you cook the meals, we all like it. Please!”(噢,Eva 拜托,你是个好厨师,只要是你做的菜,我们都爱吃,拜托嘛!”“唉!”这回轮到我第二次叹气了,我只好暂时转让了我的锅铲,可是这铲一下对他们来说是种乐趣,可我的“咸菜黄鱼汤”变成了“黄鱼肉酱咸菜汤”,三十多澳元的一条大黄鱼还没上桌就落得了这样的下场,它真是命苦啊。
不光是我的菜成了这样,Evanna的干煸土豆成了主食——土豆泥,一块块豆腐被两个小鬼剁得只有香干条那么小。当然,在这搞笑的同时也给我们带来了许多乐趣。最后,我们还教了寄宿家庭一首《难忘今宵》的歌,虽说会哼了几句旋律,但难忘今宵四个字,他们四个刚好只会念其中的一个字,“难,忘,今,宵”。我们这些小老师已经很满足了,毕竟,没白教!
这真是一个特别的节日记忆啊!
特别节日的记忆字相关文章: