放弃的背后800字
一家公司,有两名翻译,一个专门翻译英语,一个专门翻译日语。
因为公司主要合作对象是日本公司,所以日语翻译特别的吃香,分红,加薪少不了他。 英文翻译在一旁看了很不服气,一心想超过日语翻译,于是就去学习日语,一年下来,这位英文翻译学会了翻译日语,成了一个“双语通”。 由于,英语翻译“精通”二门外语,所以大会小会都叫上他,日语翻译被冷落了。一日,在与一家英国公司洽谈业务时,英文翻译将一个关键词译错了,导致公司白白损失了数十万元的业务。由于公司管理严格,英文翻译被炒了。
为什么,“精通”两门外语的翻译与只精于一门外语的翻译比起来会失败会被开除呢? 原因很简单,他同时学习两门,必然,顾此失彼有所漏洞。有时只知道一些却深刻,比知道的广泛却表面更易成功。 假如你去开办一家航空公司,你会怎么办? 货运还是客运,两者兼营,无数人的想法;飞国内还是走国际,无疑,兼而有之;经济舱?头等舱?两个都干;小型号飞机,还是大型号飞机?种类越多越齐全,当然越好。
只要你有点儿经济头脑,你必定会这么干,但是,美国西部航空公司却不这样,全部客运,只有国内航线,仅提供经济舱,只有一种型号的飞机。这不是自掘坟墓的行为吗?然而这样的结果是什么呢?经济大萧条,西部航空公司是唯一的一家没有倒闭的航空公司。因为,机型统一,它有着30年没有飞行事故的历史。
专于一件事有时比从事许多事要好的多 第二次世界大战,德国、意大利运用闪击战,让战火迅速蔓延到了西欧的每一个角落,当希特勒还没踏上英国的海岸时,他恨不得一口吃成个胖子,将西线还未平定的战线上的数十万大军,调往东线攻打苏联,意大利也闲着无聊,竟跑到了非洲,日本更是无知,非要去偷袭珍珠港。就这样,轴心国一下引来了三个敌人:苏联、美国、埃及,本来英国就没解决,却又引来了另一批,最终四面楚歌。 倘若,轴心国步步为营,个个击破呢?先解决美国,再干掉苏联,最后对付美国,那么这篇文章会以德文的形式呈现在你面前呢?幸好不是如此。 鱼,我欲也;熊掌,亦我所欲,二者不可兼得,故取熊掌,而舍鱼。
放弃的背后字相关文章: