作文档>生活经验>其他

为什么中国的地名中很多非拼音译法都改为拼音译法

更新时间:

名字的写法是有法可依的。各国都以自己的读音来品写成英文字母组合,而且不能随便更改。这需要法律保护。中华人民共和国大陆地区的唯一合法拼写就是汉语拼音。这是得到国际默认的拼音体系。以保证名称拼写成字母后依然有法律解释依据。而不至于出现疑义。目前个汉字根源地区都有自己的法定拼音体系,由此保障各地区内部的名称拼写成字母后依然有法可依。比如朝鲜,韩国,日本等等。都有自己特色的拼音体系。但由于各自地区的方言因素,各地拼音的差异很大。彼此间不能混用。


为什么中国的地名中很多非拼音译法都改为拼音译法相关文章:

含山岭和金属中国的地名

为什么中国的造桥技术如此发达

中国历代皇帝中谁的书法最好﹖

为什么中国的石狮子不按真狮子雕塑

为什么中国古代有名的道士都姓张

为什么在同一事件中不同的惯性参考系中时间是不同的

中国三个字的地名

为什么做的PPT中缺少点设计感

为什么影视作品或者小说中很多杀掉最爱的人的桥段

为什么中国古代神话传说中豹子吃老虎

为什么中国的地名中很多非拼音译法都改为拼音译法

名字的写法是有法可依的。各国都以自己的读音来品写成英文字母组合,而且不能随便更改。这需要法律保护。中华人民共和国大陆地区的唯一合法拼写就是汉语拼音。这是得到国际...
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选图文