韩信始为布衣时为德不卒怎么翻
更新时间:
翻译:韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。曾经向下乡地方的亭长乞讨食物好几个月,亭长的妻子很担心,于是每天很早就做好了饭,躲在房间里吃。等到了吃饭的时候韩信来了,也不为其准备食物。韩信非常气愤,最终绝交离开。多年之后韩信被封了淮阴侯,见到了下乡的亭长,赏赐百钱,说:“亭长是一个没有见识的人,积德行善的事情未能一贯做完。”
注解:
1、布衣:平民;
2、推:推举;
3、择:挑选;
4、具: 准备;
5、无行:没突出的品行;
6、治生商贾:做买卖谋生;
4、亭长:古代十里一亭,设亭长,负责地方治安等;
5、始:最初;
6、得:能够;
7、为:成为;
8、从:相当于“向”;
9、为:是;
10、治生:谋生;
11、患:担心;
12、从:向;
13、床:房间;
14、竟:于是。
韩信始为布衣时为德不卒怎么翻相关文章:
韩信始为布衣时为德不卒怎么翻
翻译:韩信是淮阴地区的人。最初是平民百姓的时候,生活贫穷,没突出的品行,不能被人推举担任官吏;也不能做买卖为生,经常向人乞讨食物,人们都非常厌恶。曾经向下乡地方...
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式
下一篇:舍什么求什么