作文档>生活经验>其他

文言文循表夜涉

更新时间:

  原文:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有馀人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以败也。

  注释:

  袭:乘人不备而进攻。

  表:做标记

  澭水:黄河的支流。

  暴:突然

  益:通“溢”,涨。

  弗:不

  循:顺着、沿着

  涉:渡

  坏都舍:房屋倒塌

  向:从前

  导:引导

  尚犹:依旧、仍然

  翻译:楚国人想要偷袭宋国,派人先在澭河里做标记,澭河的水面突然涨起,楚国人不知道这件事,沿着原来做的标记在夜间涉水,结果淹死的人有一千多人,士兵发出的尖叫声如同房屋倒塌的响声。以前他们在澭河做标记的时候,是可以根据标记渡水的。如今,水位已经改变了,河水暴涨了很多,楚国人仍然按照原来设置的标记渡水,这正是他们之所以失败的原因啊!


文言文循表夜涉相关文章:

文言文循表夜涉

原文:荆人欲袭宋,使人先表澭水。澭水暴益,荆人弗知,循表而夜涉,溺死者千有馀人,军惊而坏都舍。向其先表之时可导也,今水已变而益多矣,荆人尚犹循表而导之,此其所以...
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

精选图文