拉卜楞寺英文导游词
拉卜楞寺英文导游词(通用3篇)
拉卜楞寺英文导游词 篇1Lanzhou is the only city in the Yellow River basin where the Yellow Riverpasses through the city. The city is close to mountains and rivers, and themountains are still, forming a unique urban landscape. In order to highlight thecharacteristics of a city with mountains and waters, the comprehensivedevelopment project of the north and South Mountains environmental greening andthe Yellow River style tourism line is being accelerated. The construction ofroads and bridges on both sides of the urban section of the Yellow River, theconstruction and reinforcement of river embankments, the dredging of shippingrivers, the development of tourist attractions, the style of urban architectureand the greening, beautification and lighting are integrated, and the Silk Roadculture, the Yellow River culture and the national culture are integrated It's acollection.
The Yellow River not only nurtures the people of Lanzhou, but also bringsrich specialties here. Melons and fruits such as brandy melon, soft pear,Dongguo pear and peach are well-known for a long time. Local products such aslily, black melon seeds, rose, bracken and hookah are well-known at home andabroad, making Lanzhou a famous melon and fruit city at home and abroad.
Lanzhou is an important town on the ancient Silk Road. As early as 5000years ago, human beings lived here. In the Western Han Dynasty, the countygovernment was established, which was named Jincheng by the meaning of "JinchengTangchi". At the beginning of the Sui Dynasty, it was changed into the generalmanager's office of Lanzhou, which was called Lanzhou. The ancient Silk Road hasalso left many places of interest and splendid culture here, attracting a largenumber of Chinese and foreign tourists to come for sightseeing and tourism,making Lanzhou the center of the Silk Road grand tourist area, which spans 20__kilometers and connects Dunhuang Mogao Grottoes, Tianshui Maiji Mountain,Yongjing Bingling temple, Xiahe Labrang temple and other famous scenicspots.
拉卜楞寺英文导游词 篇2Located 1 km to the west of Xiahe County, daxiahe river forms a basinbetween Longshan and Fengshan. The Tibetan people call it a cornucopia, andLabrang temple is located on the cornucopia. Together with the DrepungMonastery, Sera Monastery, Gandan monastery, tashilumbu monastery and talmonastery in Qinghai, it is called the six major monasteries of the Gelug Sect(yellow sect) of Lamaism in China. Labrang is the transliteration of Tibetan"lazhang", which means the place where the Buddhist palace is located.
The temple was built in 1709, the 48th year of the reign of Emperor Kangxiof the Qing Dynasty. There are 18 magnificent Buddhist temples, more than 10000monk houses, numerous buildings and red walls, with extraordinary momentum.Among them, the most famous is the six ZHACANG. Zacang, which means college inTibetan. The six chacangs are the six Buddhist Colleges: Wensi College ofxiuxianzong, upper college and lower College of xumizong, Shilun College ofastronomy, Medical College of medicine and xijingang College of law. Among them,Wensi college is the center of the whole temple, with three main parts: fronthall, main hall and back hall. The front hall is for the statue of Kingsongzangan of Tibet, and the main hall is hung with a plaque of "huijue Temple",which was granted by Emperor Qianlong of Qing Dynasty. The main hall, with 11bays, is 100 meters wide and 75 meters deep. It has 140 columns and can hold4000 lamas chanting sutras at the same time. The hall is decorated with colorfulbanners, more than 100 butter lamps and cigarettes. It is a Buddhist atmosphere.There are also two pulpits, a sutra house and a printing house in the temple,with tens of thousands of cultural relics and more than 60000 Tibetanclassics.
There are 18 "Lacan" in Labrang temple. "LAKANG" (Buddhist temple) is themeeting place for lamas to chant scriptures. Among them, Shouxi temple is thelargest, with 6 floors and a height of more than 20 meters. Inside the hall,there are about 15 meters high Buddha statues of Sakyamuni. The roof issurrounded by golden dragons and the wall is surrounded by silver lions. It iswell deserved to call Labrang temple a higher institution of TibetanBuddhism.
拉卜楞寺英文导游词 篇3拉卜楞红教寺位于九甲乡王府村旁边,红教属藏传佛教中“宁玛”派,信奉莲花生大师,僧人穿有红边的白袈裟,头上盘着辫子,他们安家立业,娶妻生子。1880年6月,第四世嘉木样尕藏图丹旺秀在勒地擦高地方香浪期间,有一夜梦中征兆与莲花生大师预言相吻合,觉得创建红教寺的时机已到,故于1887年4月间进行佛事活动,召集散居在各村庄的僧侣,制定寺规,指派管理人员,并发给管理人员每人一件袈裟,其他僧侣每人50块铜钱,赠给寺院莲花生大师佛像及法器等物。
1946年,第五世嘉木样·丹贝坚参修建了经堂和部分僧舍,委派德格仓活佛为该寺法台。是年农历10月嘉木样大师亲临庆祝仪式,诵经祈愿,经堂起名为桑钦蒙吉郎,惠赐寺僧着新袈裟(现在装束)等寺规。
拉卜楞红教寺设三个学级,初级班以学习常诵的经文为主,其次学习正草书法,诵经语调、音韵及塑造尕玛等技艺。中级班学习语法、文法、诗学、医药学等学科。高级班学习《普贤上师言教》等密乘。
拉卜楞红教寺除了正常宗教活动以外,演出藏戏也是一个主要活动。每年正月法会等重大节庆期间演出藏戏。该寺演出队创建于1955年演出的第一部剧是《智美更登》,演出的剧目还有《阿达拉茂》、《赤松德赞》、《桑姆》等。
拉卜楞寺英文导游词相关文章: